QAT : traduction en direct
On trouve de tout dans la liste
des commandes insérables dans la QAT. Il y a même des commandes liées aux add-ins
qui sont ouverts. Il y a aussi de nombreuses commandes que l’on trouve en
plusieurs exemplaires, parfois même en grand nombre, sans que l’on puisse
savoir a priori ce qui les différencie.
Deux des commandes qui m’ont intrigué,
dans la mesure où leur lien avec Excel semble plutôt ténu, sont les commandes
de traduction. Vous voyez dans la copie d’écran suivante ce que cela donne :
Remarque – C’est un peu étrange, dans la mesure où c’est
Microsoft Translator qui est utilisé, que les termes techniques tels que
Pivot tables,
dont Microsoft est responsable, ne soient pas traduits.
On peut regretter aussi que l’ergonomie
des produits Microsoft ne soit pas respectée dans ces deux outils. En effet, les
flèches déroulantes des langues source et cible ne déroulent qu’un petit nombre
de langues. Si l’on veut une langue non visible, il faut taper son nom – ou le
début de celui-ci – à la place du nom de langue qui est affiché.
Pour ma part, je préfère le loin
le premier outil – Traduire
(Alt+Maj+F7) – car il est nettement plus lisible que le second. C’est
probablement pour cela d’ailleurs qu’il possède un raccourci alors que le
second n’en a pas.
0 Commentaire(s):
Enregistrer un commentaire
<< Accueil